1.한국돈 단위는 '원'(圓)이고 중국돈 단위는 '원'(元)입니다.

*그런데, 위의 두 단위는 중국어의 발음도 역시 '위엔'yuan(2) 으로 같습니다.
약어표시를 할때는 각나라의 현지발음을 기준으로 하므로, 한국돈은 \로 하고 중국돈은 ¥(일본의 엔화 표시 아님)로 표기합니다.
(--참고로 위에 적은 '위엔'은 그냥 편의상 표기한 한국식 발음입니다. 정확히 하자면, '위엔'과 '위안'의 중간정도 발음에 '엔'의 종성 n 발음은 거의 들릴 듯 말 듯 약합니다.


2.따라서 중국 사람들한테 한국돈을 이야기 할때도 그냥 XXXX원 하시듯 하되 '원' 대신 '위엔'을 사용하시기만 하면 됩니다.
즉, XXXX위엔 하면 되는 것입니다.

3.그러나 중국말로 말해야 하는 경우라면, 중국돈과 한국돈의 혼돈을 피하기 위해 'XXXX위엔' 하신후 한가지 단어 '한삐'(韓幣 han2 bi4 : 한국돈이란 뜻)를 추가하셔야 합니다.
즉, 'XXXX위엔 한삐' 하시면 됩니다. 뜻은 '한국돈 XXXX원'입니다 라는 뜻입니다.

4.참고로 중국돈과 대만돈을 구분하시려면, 위와 마찬가지로 'XXXX위엔' 뒤에 '런민삐'(人民幣 ren2 min2 bi4 : 중국 본토 돈) '타이삐'(台幣 tai2 bi4 :대만돈) 을 붙여서 말하시면 됩니다.
만일 달러화를 사용하려 한다면, '메이진'(美金 mei3 jin1) 또는 '메이위엔'(美元 mei3 yuan2) 을 붙여주시면 됩니다.

5.정리하자면 , XXXX위엔 + (어느나라의 돈이란 추가단위) 하면 되는 것입니다.

예)한국돈 1000원 : 이치엔 위엔 한삐..
중국(본토)돈 1000원: 이치엔 위엔 런민삐..

6.한가지 주의 하실점은, 우리나라말은 '천원''만원'이라고 습관적으로 말하는데, 중국말은 꼭 앞에 一(yi1: 일)이란 단어를 붙여 '일천원''일만원'한다는 것입니다.

7.그런데, '위엔'이란 발음은 너무 부드럽기도하고, 반모음이 너무많아 발음하기도 어렵습니다. 중국 본토의 경우 일반 서민들은 '위엔'이란 단위 대신 '콰이'(塊 kuai4)라는 단위를 실생활에서 더욱 많이 씁니다.
---원래 元이나 圓이란 글자는 '둥글다'는 의미를 가지고 있어서, 둥근 엽전을 사용하던 데서 그 단위가 유래되었는데, 塊라는 단위는 옛날 중국의 화폐중에는 금이나 은 동을 종이배모양의 덩어리 덩어리로 주조한 화폐를 사용한 바도 있었기에 유래된 단위입니다.--

8.사실, 한국사람에게는 '콰이'라는 발음이 훨씬 쉬울것입니다. 또한 '콰이'라고 이야기할 때 뜻도 한결 명확하기도 합니다.
*'콰이'를 사용하시는 방법은 위의 내용에서 '위엔' 대신 '콰이'만 넣어주시면 됩니다.

9.현재 환율은 잘 모르겠습니다.
중국돈의 단위는 1원(위엔,콰이) = 10모(마우:) = 100 푼(펀) 입니다.

10.예제 하나만 드립니다.('콰이'를 사용해서)

중국사람: 얼마입니까? 多少錢? (뚜어샤오치엔? duo1 shao3 qian2)
점원: 9만6천원하고, 만8천원, 전부 11만4천원입니다.
(싸게 해드립니다.) 그냥 11만원만 주세요.

九萬六千塊(錢) 還有 一萬八千塊(錢), 總共 十一萬四千塊(錢).
지우완 류첸 콰이(첸). 하이~여우~ 이완빠첸콰이(첸), 쫑공 스이완 쓰첸콰이(첸) ==>하이`여우`는 그리고란 뜻. '쫑공'은 '전체로'란 뜻입니다.
(給nin便宜一点兒) 給十一萬塊(錢), 就得了.
(게이 닌 페니디얼) 게이 스이완콰이(첸), 지우 더러. ==>'지우 더러'는 '그럼 되요'라는 뜻입니다.

===> ( )안의 '첸'은 안 하셔도 됩니다.
===> 발음은 혹시 중국어를 좀 아신다면, 병음 직접 찾아보시고요. 아니면 그냥 한글로 읽으면 흡사하게 발음될 듯한 걸로 적어보았습니다.

================================================================================================

------- <참고> 어차피 돈의 숫자 단위를 세는 것이 궁금하신 것 같아, 중국어 숫자 읽는 법에 대한 내용을 첨부합니다. 혹시 더 궁금하신 점 있으시면 언제든지 연락 주십시오. --------------

**기본적으로 중국어의 숫자 읽는 순서나 단위 및 요령은 한국어와 거의 같습니다.
우선 0부터 99까지 읽는 법은 아래와 같습니다.(영어알파벳으로 쓰인 것인 발음기호인 병음이고 가로안의 숫자는 성조입니다.)



零 ling(3) 一 yi (1) 二 er (4)성 三 san (1) 四 si(4) 五 wu (3) 六 liu (4) 七 qi (1) 八 ba (1) 九 jiu (3) 十 shi (2)



十一 shi(2)yi(1) 十二 shi(2)er(4) 十三 shi(2)san(1) 十四 shi(2)si(4)...十五 ...十九 shi(2)jiu(3)



二十 er(4)shi(2) 二十一 er(4)shi(2)yi(1) 二十二 er(4)shi(2)er(4)



삼십일, 삼십이......사십일...사십이...구십팔.구십구....



**단위는 한국과 중국의 문화 어원이 같기 때문에 동일합니다.
일.십.백.천.만.억.조.경.............(인도에서 유래한 숫자 단위들이지요..^^)



百 bai(3) 千 qian(1) 萬 wan(3)



億 yi(4) '억'은 단순한 1억을 이야기 할때는 萬萬이라고 읽기도 합니다.



兆 zhuo(4)



('경'이상의 단위는 사용하지 않아봐서 뭐가 있는지 또 어떻게 쓰는지도 잘 모르겠습니다..죄송합니다.)


**그런데 100단위 이상의 숫자를 읽을 때는 중간에 0이 들어가있는 경우에 있어 언어 습관이 아주 작은 차이가 있습니다. 아래에 적은 내용을 참고하여 주십시오.





<참고>

기타 양사나, 생활 단위에 관련된 숫자 읽는 법



1.숫자 201 이나 돈 201원을 이야기할 때라면..

각 단위를 말해주고..단위의 혼돈을 피하기 위해 영(0)을 넣어서 많이 말합니다..

우리나라말로 바꿔 읽는다면,

숫자: 201 = 이백 공(십) 일.

돈: 201원 = 이백 공(십) 일원 또는 양백 공(십) 일원

이런식으로 말입니다.



2. 그런데 주택의 번지수나 전화번호 그리고 아파트 호수 또는 호텔 방번호를 말할때는

숫자가 아니라 부호라고 인식하기 때문에.. 숫자의 단위는 말하지 않는 것이 일반적입니다..(물론 말하는 사람도 있겠지만..^^)

예를 들어 217호는 : er(4) yao(1) qi(7)號hao(4) 또는 er(4) yi(1) qi(1) hao(4)
이렇게 표현하는 데..yao라고 발음하는 것은 qi하고 혼돈을 피하기 위해서 입니다.



3.만일 217이 숫자라면 liang(2) bai(3) yi(1) shi(2) qi(1) 가 가장 습관적으로 읽는 법입니다.
이때는 1을 yao라고 잘 안 읽습니다.

***참고: er(4) bai(3) yi(1) shi(2) qi(1) 라고 읽어도 무관합니다만, 학술적인 자리나 공식적인 언급외에 일반 서민들사이에서는 200단위를 er bai 로 시작해서 읽는 경우가 상대적으로 적습니다.



...일반적인 언어 습관중에 둘 단위는

兩을 많이 선호하기도 하거니와, 중국어에는 er(4)bai(3)wu(3) [=205,二百五]라는 단어가 있는 데...이 단어는 "저능아,머저리,덜 떨어진 놈"라는 뜻으로 욕할 때나 쓰는 심한 말입니다. 그러니 er bai 로 시작하는 단어는 당연히 어감이 좀 안 좋게 느껴지겠지요? ^^

205란 표현이 생긴건 다운증후군(선천성 정박아)의 유전자 갯수가 205개(보통 사람은 204개)인데서 비롯되므로 역사가 그리 오래 된 표현은 아닙니다.. 그러므로, 兩을 많이 쓰는 것은 보편적인 서민 습관이 그렇다는 것이 더 정확합니다.

4.또 301 같이 숫자 중간에 0이 들어 있는 경우..:

* 방번호등의 부호를 말할때는 반드시 0을 넣어 읽어줍니다. 또 1도 부호 전달의 의미를 강하게 하기 위해 yao라고 많이 읽습니다..(그렇지만, 호텔 프론트나 전화 안내원등은 깨끗한 발음으로 항상 yi(1)하고 발음합니다.)

*숫자나 돈단위를 읽을 때는: 0을 생략 하기도 하고, 넣어서 읽어 주기도 합니다.






[[(읽는 법 예: 앞 부분이 비교적 많이 사용하는 표현법)]]


세자리 이하 수



301== > *san ling yao *san ling yi (부호 읽을 때)
*san bai ling yi *san bai yi (숫자나 돈)



세자리 이상 (자릿수 혼돈을 피해 거의 항상 0을 넣어 말합니다.)



3071== > *san ling qi yao *san ling qi yi (부호읽을 때)
*san qian ling (bai) qi shi yi * san qian qi shi yi (숫자나 돈)





*또 다른 참고: 0을 표현중에 방언이나 특수 상황 중에 沒mei(有you) 라고 하는 경우도 있습니다. 또 어는 지방에서는 (정확히 어느 지방인지는 모릅니다.) deng(4) 또는 gong(4)이라고 읽는 방언도 있다고 합니다.
Posted by 김용환 '김용환'