드라마에서 발췌



앨범에서 발췌




가사 출처 :http://wishfox7.blog.me/140147234156

(한국 발음이 조금 틀려서 조금 수정)




가사


思ひで [추억]

 

君が吐いた白い息が 今,ゆっくり風に乗って

키미가 하이따 시로이 이끼가, 유꾸리카제니노셋때 

네가 뱉어낸 하얀 숨이 지금, 천천히 바람을 타고


空に浮かぶ雲の中に少しずつ消えて行く

소라니 우까부 쿠모노나까니 스코시주쯔 키에테이꾸

하늘에 떠 있는 구름 사이로 조금씩 사라져간다

 

遠く高い空の中で手を伸ばす白い雲 

토오쿠 타까이 소라노 나까데 테오 노바스시로이 쿠모

멀고 높은 하늘 안에서 손을 뻗은 하얀 구름


君が吐いた息を吸ってぽっかりと浮かんでいる

키미가하이따 이끼오 숫떼밧카리또 우깐데이루

네가 뱉어낸 하얀 숨을 들이키고 두둥실 떠 있다.

 

ずっと昔のことのようだね 

즛또 무카시노 고토노 요우다네

아주 오랜 전 일인 것 같아


川面の上を雲が流れる 

카와모노 우에오 쿠모가 나가래루

수면 위로 구름이 흘러 간다.

 

--


照り返す日差しを避けて軒下に眠る犬 

테리카에스 히자시오 사케테 노키시따니 네무루이누

햇빛을 피해서 처마 밑에서 잠을 자는 개


思い出もあの空の中に少しづつ消えてゆく 

오모이데모 아노 소라노나까니 스코시주쯔키에떼유쿠

추억도 저 하늘 속으로 조금씩 사라져간다.

 

この空の向こう側にはもうひとつの青い空 

고노소라노 무꼬우 가와니와모우히또쯔노 아오이소라

이 하늘 저편에는 또 하나의 푸른 하늘


誰もいない空の中にぽつかりと浮かぶ雲 

다래모이나이 소라노나까니 보쯔까리또 우카부 쿠모

아무도 없는 빈 하늘에 두둥실 떠 있는 구름

 

ずつと昔のことのようだね 

즛또 무카시노 고토노요우다네

아주 오랜 전 일인 것 같아


川面の上を雲が流れる 

카와모노 우에오 쿠모가 나가래루

수면위로 구름이 흘러 간다

 

君が吐いた白い息が今,ゆっくり風に乗って 

키미가하이따시로이 이끼가이마, 윳쿠리카제니놋떼

네가 뱉어낸 하얀 숨이 지금, 천천히 바람을 타고


空に浮かぶ雲の中に少しずつ消えてゆく

소라니 우까부쿠모노나까니 스코시주쯔키에떼유쿠

하늘에 떠 있는 구름 사이로 조금씩 사라져간다.


少しずつ消えてゆく 

스코시주쯔 키에떼유쿠

조금씩 사라져 간다.

Posted by '김용환'
,