On a personal note이란 단어는 자기를 소개(introduction)하거나
감사의 말(acknowledge)을 전할 때, 화제 전환시 많이 쓰이는 것 같다.
'개인적인 언급으로' , '좀 더 개인적으로', '개인적으로' 이렇게 번역하면 좋은 것 같다.
'영어앤영문권' 카테고리의 다른 글
knowledge for knowledge’s sake (0) | 2015.12.08 |
---|---|
apple to apple comparison (0) | 2015.12.08 |
data(memory) corruption 이란? (0) | 2015.07.19 |
[발번역] Log(로그) 함수의 base를 우리나라 말로? (0) | 2015.07.16 |
Fine-tunning (0) | 2015.06.22 |