On a personal note이란 단어는 자기를 소개(introduction)하거나

감사의 말(acknowledge)을 전할 때, 화제 전환시 많이 쓰이는 것 같다.


 '개인적인 언급으로' , '좀 더 개인적으로', '개인적으로' 이렇게 번역하면 좋은 것 같다.


'영어앤영문권' 카테고리의 다른 글

knowledge for knowledge’s sake  (0) 2015.12.08
apple to apple comparison  (0) 2015.12.08
On a personal note  (0) 2015.11.11
data(memory) corruption 이란?  (0) 2015.07.19
[발번역] Log(로그) 함수의 base를 우리나라 말로?  (0) 2015.07.16
Fine-tunning  (0) 2015.06.22
Posted by '김용환'

댓글을 달아 주세요